No exact translation found for دائرة تسوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دائرة تسوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos.
    وستكون لهذا العامل أهمية بالغة بالنسبة لنجاح عملية السلام وآفاق تسوية الصراعات الدائرة وتلك التي تهدد بالاندلاع.
  • Es claro que la Federación de Rusia no posee la voluntad política de promover la solución del conflicto en el territorio de Georgia.
    ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية اللازمة لتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا.
  • Es claro que la Federación de Rusia no posee la voluntad política de promover la solución del conflicto en el territorio de Georgia.
    ومن الواضح أن الاتحاد الروسي ليست لديه الإرادة السياسية الكفيلة بتعزيز عملية تسوية الصراع الدائر في إقليم جورجيا.
  • Mi país considera que el Plan Baker es el único marco que puede llevar a una solución del conflicto que enfrenta a los marroquíes con el POLISARIO.
    ويرى بلدي أن خطة بيكر هي الإطار الوحيد الذي يستطيع أن يؤدي إلى تحقيق تسوية للصراع، الدائر بين المغاربة وجبهة البوليساريو.
  • Las necesidades adicionales de personal temporario general se relacionan con el proyecto piloto sobre operaciones de expedición de carga del Servicio de Adquisiciones; la eliminación del trabajo atrasado de la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes; la tramitación de los casos de abuso y explotación sexual en las misiones de mantenimiento de la paz que debe realizar la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos; y la elaboración de un módulo de curso de capacitación sobre cuestiones financieras sobre el terreno y matrices presupuestarias normalizadas para misiones de distintos tamaños del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
    وأوضح أن الاحتياجات الإضافية تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تتعلق بالمشروع الرائد بشأن عمليات إرسال الشحنات مسبقا من دائرة المشتريات؛ وتسوية المتأخرات المتراكمة بقسم إدارة المحفوظات والسجلات؛ ومعالجة وحدة القانون الإداري بمكتب إدارة الموارد البشرية لقضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام؛ واستحداث وحدة دورة تدريبية بشأن التمويل الميداني ونماذج معيارية لإعداد الميزانية لبعثات ذات أحجام مختلفة بإدارة عمليات حفظ السلام.
  • La Sala observó que, de conformidad con el modus vivendi, el Níger ejercía su autoridad administrativa sobre las islas situadas a la izquierda del principal canal navegable (incluida la isla de Lété) y Dahomey lo hacía sobre las situadas a la derecha del canal.
    ولاحظت دائرة المحكمة أنه، عملا بالتسوية المؤقتة المذكورة، كانت النيجر تمارس سلطتها الإدارية على الجزر الواقعة إلى يسار قناة الملاحة الرئيسية، بما في ذلك جزيرة ليتي، فيما تمارس داهومي سلطتها على الجزر الواقعة إلى يمين القناة.
  • Reconociendo que el apoyo internacional a la aplicación del Acuerdo General de Paz reviste importancia decisiva para su buen resultado, insistiendo en que un avance hacia la solución del conflicto en Darfur crearía condiciones propicias para la prestación de ese apoyo y observando con alarma que, a pesar de todo, continúa la violencia en Darfur,
    وإذ يسلّم بأن الدعم الدولي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل مهم للغاية لنجاح ذلك الاتفاق، وإذ يؤكد أن التقدم المحرز صوب تسوية الصراع الدائر في دارفور من شأنه أن يسهم في تهيئة الظروف المواتية لتقديم تلك المساعدة، وإذ يقلقه استمرار العنف رغم ذلك في دارفور،
  • En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.
    وفي البيان الذي أدلى به الرئيس ساكاشفيلي، أمام الجمعية العامة في نيويورك في 15 أيلول/سبتمبر، وناشد الأمم المتحدة أن توقف ”الضم القسري لأبخازيا“، وأعرب عن أمله في أن تتعاون جورجيا والاتحاد الروسي على تسوية الصراعات الدائرة في جورجيا بالوسائل السلمية.